<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	マルティナ・マクブライド（Martina McBride）「インディペンデンス・デイ」（独立記念日） へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://www.voiceyougaku.com/independence_day_martina_mcbride/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.voiceyougaku.com/independence_day_martina_mcbride/</link>
	<description>ニュース、心に響く洋楽</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Aug 2017 14:21:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		laurus より		</title>
		<link>https://www.voiceyougaku.com/independence_day_martina_mcbride/#comment-23</link>

		<dc:creator><![CDATA[laurus]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Aug 2017 14:21:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://voices.sitemix.jp/blog/?p=3835#comment-23</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://www.voiceyougaku.com/independence_day_martina_mcbride/#comment-21&quot;&gt;斉藤裕之&lt;/a&gt; への返信。

斉藤裕之さん、コメント頂きありがとうございます。また、ご返事が遅れまして大変申し訳ございません。

斉藤裕之さんの仰る通り、country home ではなく、county homeでした。またfairの訳は、町のお祭りに変更致しました。

アーティスト名につきましては、検索の都合上「マルティナ」を採用しておりますが、マルティーナを最初の箇所に併記致しました。ご了承頂けましたら幸いです。

現在確認しましたところ、Martina McBride「Independence Day」MVは現在日本向けにはブロックされているようですね。他のMVは公開されているので理由がわからないのですが、日本向けにも公開されたら嬉しい限りです。

改めて、斉藤さんの大変貴重なご指摘を頂きありがとうございます。今後とも宜しくお願い申し上げます。

VOICE一同]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://www.voiceyougaku.com/independence_day_martina_mcbride/#comment-21">斉藤裕之</a> への返信。</p>
<p>斉藤裕之さん、コメント頂きありがとうございます。また、ご返事が遅れまして大変申し訳ございません。</p>
<p>斉藤裕之さんの仰る通り、country home ではなく、county homeでした。またfairの訳は、町のお祭りに変更致しました。</p>
<p>アーティスト名につきましては、検索の都合上「マルティナ」を採用しておりますが、マルティーナを最初の箇所に併記致しました。ご了承頂けましたら幸いです。</p>
<p>現在確認しましたところ、Martina McBride「Independence Day」MVは現在日本向けにはブロックされているようですね。他のMVは公開されているので理由がわからないのですが、日本向けにも公開されたら嬉しい限りです。</p>
<p>改めて、斉藤さんの大変貴重なご指摘を頂きありがとうございます。今後とも宜しくお願い申し上げます。</p>
<p>VOICE一同</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		斉藤裕之 より		</title>
		<link>https://www.voiceyougaku.com/independence_day_martina_mcbride/#comment-22</link>

		<dc:creator><![CDATA[斉藤裕之]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Aug 2017 14:00:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://voices.sitemix.jp/blog/?p=3835#comment-22</guid>

					<description><![CDATA[それから、

マルティナではなく、　普通に
マティーナで良くありませんか？
宜しくお願い申し上げます]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>それから、</p>
<p>マルティナではなく、　普通に<br />
マティーナで良くありませんか？<br />
宜しくお願い申し上げます</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		斉藤裕之 より		</title>
		<link>https://www.voiceyougaku.com/independence_day_martina_mcbride/#comment-21</link>

		<dc:creator><![CDATA[斉藤裕之]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Aug 2017 13:57:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://voices.sitemix.jp/blog/?p=3835#comment-21</guid>

					<description><![CDATA[翻訳、有り難う御座います。
一つ、気になるところがあります。

私を田舎の家へと送った

の部分ですが、
カウンティホームとのことなので、

私を施設に送った

という解釈が正しくありませんか？

それから、

フェア　　は、パレードではなく、別な言葉に出来ないでしょうか？

宜しくお願い申し上げますm(_ _;)m]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>翻訳、有り難う御座います。<br />
一つ、気になるところがあります。</p>
<p>私を田舎の家へと送った</p>
<p>の部分ですが、<br />
カウンティホームとのことなので、</p>
<p>私を施設に送った</p>
<p>という解釈が正しくありませんか？</p>
<p>それから、</p>
<p>フェア　　は、パレードではなく、別な言葉に出来ないでしょうか？</p>
<p>宜しくお願い申し上げますm(_ _;)m</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
